Il tuo sito è solo in italiano ma i tuoi prodotti e/o servizi possono essere venduti a chiunque? È arrivato il momento di dare una seria sterzata al tuo business, incrementando il tuo volume di affari. Ecco come.
Qui di seguito, in ordine di importanza decrescente, troverai la lista delle cinque ragioni per cui dovresti tradurre il tuo sito in più lingue, rendendolo internazionale.
***
1° Ragione: The Sea is Full of Fish (il Mare è Pieno di Pesci)
Le sette lingue più parlate al mondo sono:
Parliamo di circa 2,5 miliardi di persone. Un mare pieno di pesci, ma la tua rete, al confronto, è immersa in un piccolo stagno (persone che parlano Italiano nel mondo: 64 milioni). Sei pronto alla pesca grossa?
Popolazione mondiale
Popolazione che parla le 7 lingue più parlate
Popolazione che parla Italiano
2° Ragione: Sbarca nei Mercati Ricchi
Mentre tu ti rivolgi esclusivamente alla recalcitrante clientela italiana (sempre meno disposta a spendere, visto l’attuale e duraturo momento di crisi finanziaria), ci sono altri operatori che preferiscono affacciarsi ad altri mercati, in piena espansione.
Guarda questa tabella (clicca sull’immagine per ingrandirla) elaborata dall’UE (qui la fonte):
Ebbene, paesi russofoni (Lettonia, Estonia e Lituania) ed anglofoni (Regno Unito ed Irlanda) sono in forte espansione. Rimangono in crescita stabile anche i paesi che parlano tedesco (Germania e Austria). Dunque tradurre il sito in russo, inglese e tedesco ti darà la possibilità di aumentare tantissimo la platea di clienti disposti ad acquistare i tuoi prodotti e servizi, cosa aspetti?
3° Ragione: Google Ads e la Pubblicità in Generale
Vuoi pubblicizzare la tua attività all’estero utilizzando gli annunci di Google? Desideri affacciarti allo sterminato mercato cinese? Brami di vendere ai sudditi di Sua Maestà la Regina? Intendi offrire i tuoi servizi in America Latina? Ambisci a rivolgerti alle start-up indiane? Il tuo annuncio pubblicitario, a prescindere dal canale in cui è pubblicato, ha bisogno di una pagina di destinazione coerente e strutturata nella lingua madre del target. Lo sa bene, ad esempio, chi usa Google Ads e conosce il meccanismo del punteggio di qualità.
4° Ragione: SEO e Ranking del Sito
Ça va sans dire, per poter posizionare (almeno dignitosamente) il tuo sito nei risultati dei motori di ricerca esteri, hai bisogno innanzitutto di pagine scritte nella relativa lingua straniera. Dopo aver tradotto il tuo sito, affidati ad un SEO esperto e madrelingua ed inizia la tua scalata alla classifica dei risultati, the best is yet to come.
5° Ragione: Internazionalità = Serietà
Tradurre il tuo sito ti da anche un ritorno di immagine. Mostrare le bandierine delle lingue in alto a destra dà all’utente l’impressione che la tua impresa abbia un respiro internazionale. Dunque, il visitatore avrà la fondata convinzione che la tua impresa sia tanto solida da affrontare i mercati internazionali e che quindi abbia a disposizione un servizio di assistenza clienti, di distribuzione e di assistenza post vendita all’altezza di sfide di altissimo livello. Internazionale è bello ed efficiente, si sa.
***
MultiLex rende il Tuo Sito Internazionale
Contattaci subito se vuoi chiarimenti o un preventivo per i seguenti servizi:
***
Se vuoi scaricare tutti i nostri dizionari, gli schemi di diritto italiano in inglese e i modelli contrattuali bilingui, puoi iscriverti alla nostra newsletter (che conta migliaia di lettori) e accedere all’intera banca dati gratuita di MultiLex.
A presto!
Il Team di MultiLex
Trova la tua pratica nella barra di ricerca e segui le nostre guide passo dopo passo per richiedere la tua pratica in autonomia
Ricerca in Multilex