Stai cercando consigli su come fare la legalizzazione e apostille per la Giamaica? Allora sei nel posto giusto! In questa guida trovi tutto quello che serve per procedere con la legalizzazione e apostille di atti pubblici per questo Paese dei Caraibi. Iniziamo subito!
NOTA BENE!
Qualora non avessi tempo da perdere e volessi ricevere supporto diretto, richiedi la nostra consulenza telefonica gratuita di 15 minuti.
Oppure, in alternativa, affida a dei consulenti esperti come noi l’intera procedura: ecco a te i nostri contatti!
La Giamaica è uno degli Stati che, come l’Italia, hanno sottoscritto la Convenzione dell’Aja del 1961. Pertanto, per legalizzare un atto o un documento pubblico rilasciato in Italia da destinare a questo Paese caraibico, puoi usufruire tranquillamente della legalizzazione semplificata con “apostille” o “postilla”, che altro non è che un timbro apposto sul documento pubblico in originale a conferma dell’autenticità della firma, del sigillo o del timbro presenti sul medesimo atto o documento.
Nel caso di atti pubblici rilasciati in Italia e destinati alla Giamaica, così come per tutti gli altri Paesi aderenti alla Convenzione dell’Aja, l’apostille può essere emessa solo dalla Procura o Prefettura territorialmente competente in base all’area in cui il documento è stato redatto.
La decisione se rivolgersi alla Procura o alla Prefettura dipende, però, da quale atto devi legalizzare:
RICORDA!
Solo per atti emessi da autorità centrali, come il Ministero della Salute e l’AIFA, l’apostille può essere richiesta presso qualsiasi Prefettura d’Italia.
Nel caso, invece, di documenti attestanti il titolo di studio, prima della legalizzazione in Prefettura, potrebbe essere necessario apporre anche il visto del Provveditorato agli Studi/Ufficio Scolastico Regionale.
In questo paragrafo ti forniamo alcuni suggerimenti utili per apostillare in modo corretto gli atti da destinare alla Giamaica:
Non si possono apostillare in Italia gli atti provenienti dalla Giamaica. Per procedere alla legalizzazione di un documento emesso in questo Paese caraibico e destinato all’Italia, occorre fare riferimento alle autorità locali designate, vale a dire il Ministero degli Affari Esteri Giamaicano, così come indicato in questa pagina del sito della Convenzione dell’Aja, redatta sia in lingua inglese, sia in lingua francese.
RICORDA!
Solo i documenti rilasciati da Ambasciate e Consolati Giamaicani in Italia possono essere legalizzati nel nostro Paese, ma, in tal caso, la procedura richiesta non è quella con apostille, ma la “legalizzazione prefettizia”.
Inoltre, è generalmente richiesto anche che il documento rilasciato dalla Rappresentanza Diplomatica Giamaicana con sede sul territorio italiano sia stato emesso in italiano o su modello bilingue (italiano-inglese).
Non hai idea di come fare? Te lo diciamo noi o possiamo anche occuparcene direttamente: contattaci!
Qui di seguito riportiamo l’elenco delle Rappresentanze Diplomatiche della Giamaica presenti in Italia così come indicato nella lista delle Rappresentanze Diplomatiche straniere in Italia, pubblicata e costantemente aggiornata sul sito del nostro Ministero degli Esteri:
– Consolato generale onorario di Roma
RICORDA!
Se dovessi andare presso la sede del Consolato Giamaicano in Italia, ricorda che in occasione di festività nazionali (6 agosto) alcuni servizi potrebbero essere sospesi.
Gli atti rilasciati in Italia e destinati alla Giamaica, dopo l’apostille, hanno in genere bisogno di essere tradotti nella lingua ufficiale del Paese destinatario, vale a dire l’inglese.
Le traduzioni solitamente richieste sono la traduzione giurata o asseverata in Tribunale o dinanzi a un Notaio oppure la traduzione certificata. Se fossi indeciso su quale presentare, chiedi all’ente giamaicano destinatario quale traduzione sia necessaria oppure traduci il documento direttamente in questo Paese dopo averlo apostillato in Italia.
NOTA BENE!
Se proprio non avessi modo di sapere quale tipo di traduzione occorra in Giamaica o, semplicemente, volessi evitare di occuparti della questione, possiamo prenderla in carico noi attraverso i nostri traduttori esperti: ecco dove puoi contattarci!
Ora puoi procedere alla legalizzazione e apostille di atti italiani destinati alla Giamaica. Qualora, però, ci fosse ancora qualche punto della procedura che non ti è chiaro, puoi richiedere una consulenza telefonica di 15 minuti. Come anticipato, non ti sarà addebitato alcun costo!
Navigando sul nostro sito trovi, inoltre, molte altre guide specifiche dedicate alle procedure di legalizzazione e apostille in diverse Procure e Prefetture d’Italia, nonché per tanti altri Paesi del mondo oltre alla Giamaica. Utilizza il nostro motore di ricerca interno per trovare quella che ti interessa!
Non sei riuscito a trovare quella di cui hai bisogno? Scrivici a info@multilex.it e ti forniremo noi le informazioni necessarie per svolgere questa procedura nella Procura/Prefettura territorialmente competente per il documento che hai bisogno di apostillare.
CONTATTACI!
Stai pensando di affidare a dei consulenti la legalizzazione e apostille di alcuni documenti per la Giamaica? Chiedi a noi! E possiamo anche occuparci di realizzare la successiva traduzione.
Compila il modulo che trovi in questa pagina: sarai ricontattato quanto prima da uno dei nostri esperti.
Trova la tua pratica nella barra di ricerca e segui le nostre guide passo dopo passo per richiedere la tua pratica in autonomia
Ricerca in Multilex