L’asseverazione di traduzione (conosciuta anche come giuramento della traduzione) è un’attestazione ufficiale, da parte di un traduttore, in merito alla corrispondenza del testo della traduzione al contenuto del documento originale.
La nostra Agenzia di Traduzioni ti fornisce traduttori madrelingua ufficiali, che realizzano la tua traduzione e si assumono la responsabilità di quanto tradotto.
Il giuramento (asseverazione) viene formalizzato personalmente dal traduttore che ha redatto la traduzione, il quale deve recarsi presso un Tribunale italiano.
La Traduzione Legalizzata è una Traduzione Giurata munita di legalizzazione.
Con la legalizzazione viene attestata la qualifica di pubblico ufficiale del funzionario che ha firmato e posto il proprio timbro/sigillo su un atto.
Nel caso delle Traduzioni Giurate, dunque, la legalizzazione ha ad oggetto la firma ed il timbro apposto dal pubblico ufficiale sul giuramento della traduzione.
Scopo del procedimento di legalizzazione è far sì che un atto formato in Italia possa produrre effetti legali in uno Stato estero.
La Traduzione Certificata viene utilizzata nella maggior parte dei paesi europei (es: Inghilterra, Germania, Francia, Spagna, Olanda) e, fuori dall’Europa, nei paesi anglofoni (Canada, USA, Australia etc.).
La dichiarazione che accompagna la traduzione è redatta nella medesima lingua verso la quale avviene la traduzione. In tale dichiarazione, il traduttore indica i propri dati personali e di contatto e dichiara che quanto è stato tradotto corrisponde fedelmente al contenuto del documento originale, poi appone timbro e firma, assumendo così su di sé la responsabilità di quanto tradotto.
Siamo un’Agenzia di Traduzioni specializzata nel tradurre testi legali.
Per questo affidiamo i tuoi lavori esclusivamente ad avvocati esperti.
Non si tratta di un semplice esercizio di traduzione, bensì di comprensione, interpretazione e resa del testo sulla base di un’analisi comparatistica con il sistema giuridico del paese di riferimento.
Ti garantiamo puntualità, precisione e il ricorso a giuristi madrelingua.
Vedi cosa pensano i nostri clienti di noi.
Ti assistiamo nella tua pratica internazionale, dall’inizio alla fine: con il nostro team di giuristi ed esperti di pratiche internazionali, ti assistiamo nel completamento della procedura per la quale ti serve la traduzione. Se necessario, e con la tua autorizzazione, possiamo contattare l’ente (italiano o straniero) cui devi presentare la documentazione da tradurre per accertarci della completezza della stessa e della tipologia di traduzione più idonea. Tutta l’attività destinata alla perfetta riuscita della pratica è sempre inclusa nel prezzo della traduzione.
Hai bisogno di una traduzione di qualità e in tempi stretti? Compila il modulo che trovi in questa pagina o contattaci!