Traduzioni Legalizzate

Richiedi un preventivo o informazioni per una Traduzione Legalizzata!

Inserisci il tuo nome (richiesto)

Indica una email funzionante (controlla che sia corretta!)

Oggetto

Allega i documenti da tradurre



Il tuo messaggio

Con la compilazione e l’invio del presente modulo autorizzo MultiLex al trattamento dei miei dati personali ai sensi del D.Lgs. 196/2003.

Cos’è una Traduzione Legalizzata?

La Traduzione Legalizzata è una Traduzione Giurata munita di legalizzazione.

Con la legalizzazione viene attestata la qualifica di pubblico ufficiale del funzionario che ha firmato e posto il proprio timbro/sigillo su un atto.

Nel caso delle Traduzioni Giurate, dunque, la legalizzazione ha ad oggetto la firma ed il timbro apposto dal pubblico ufficiale sul giuramento della traduzione.

Scopo del procedimento di legalizzazione è far sì che un atto formato in Italia possa produrre effetti legali in uno Stato estero.

La forma di legalizzazione più diffusa è l’apposizione di Apostille (o postilla), valevole nei Paesi che hanno sottoscritto la Convenzione dell’Aia del 5 ottobre 1961.

Sei certo che la legalizzazione debba essere effettuata solo sulla Traduzione Giurata? Consulta questo articolo per scoprire se hai bisogno di legalizzare anche il documento da tradurre e non solo il verbale di giuramento.

Come si ottiene l’Apostille?

L’Apostille (o “postilla”) per gli atti notarili, giudiziari e dello Stato Civile viene apposta dall’Ufficio della Procura della Repubblica presso i Tribunali nella cui circoscrizione i rispettivi atti sono formati.

Pertanto, per le Traduzioni Legalizzate (in cui vi è un verbale di giuramento formato in un ufficio giudiziario) è competente l’Ufficio della Procura della Repubblica.

Per fare un esempio, a Roma è competente l’ufficio sito in Via Gregorio VII n. 122.

Il traduttore dovrà recarsi presso l’ufficio competente e richiedere l’apposizione dell’Apostille al giuramento della Traduzione Giurata, dando così efficacia legale al documento.

Dopodiché sarà possibile utilizzare il documento apostillato in tutti i Paesi aderenti alla Convenzione dell’Aia del 5 ottobre 1961.

Esempio di Apostille (clicca sull’Immagine per ingrandirla, Fonte)

AlabamianApostilleOfTheHague

 

Consegniamo la Traduzione dove vuoi tu!

Unici a Roma, consegniamo la Traduzione all’indirizzo che ci indicherai e, se hai documenti originali da tradurre, veniamo a prenderli noi. Non ci sono costi aggiuntivi, in quanto il servizio è incluso nel prezzo della Traduzione ed è valido per tutto il territorio all’interno del G.R.A.

Clicca qui per sapere di più sul nostro servizio a domicilio.

Hai bisogno della traduzione di un testo e che ciò sia fatto con rapidità, riservatezza e qualità? È il nostro lavoro.

Contattaci!

Ecco alcune delle decine di recensioni che i nostri clienti hanno lasciato su Google:

MultiLex_Recensioni_8
MultiLex_Recensioni_7
MultiLex_Recensioni_6
MultiLex_Recensioni_5
MultiLex_Recensioni_4
MultiLex_Recensioni_3
MultiLex_Recensioni_2
MultiLex_Recensioni